ovviamente a Te è dedicato tutto, TRANNE il ritornello e la parte finale 🙂
(poi devi togliere "abbandono", sostituirlo con "lontananza fisica" e la dedica è perfetta ^*^)

Puddle of mudd – Blurry – Traduzione (buona, modestamente 😉

– Annebbiato –

tutto é così annebbiato
e tutti sono così falsi
e tutti sono così vuoti
e tutto é così incasinato,
pre-occupato, senza di te
non riesco a vivere
il mio intero mondo gira attorno a te
inciampo e poi mi trascino

tu potresti essere la mia Lei
potresti essere il mio mare
tu sai che voglio proteggerti
da tutto ciò che é osceno
mi chiedo cosa stai facendo
immagino dove sei
ci sono oceani fra noi
ma non è molto lontano

Puoi portare via tutto
puoi portare via tutto
quando me l'hai sbattuto in faccia
spiegamelo ancora

Puoi portare via tutto
puoi portare via tutto
quando me l'hai sbattuto in faccia

tutti stanno cambiando
non è rimasto niente di reale
che compensi il tuo abbandono
e mi faccia capire solo come ti senti
perché sono perso senza di te
non riesco a vivere
il mio intero mondo gira attorno a te
inciampo e poi mi trascino

tu potresti essere la mia Lei
potresti essere il mio mare
tu sai che voglio salvarti
da tutto ciò che é sporco
mi chiedo cosa stai facendo
mi chiedo dove sei
ci sono oceani fra noi
ma non è molto lontano

(Coro)

nessuno mi disse cosa pensavi
nessuno mi disse cosa dire
tutti ti mostrarono dove cambiare
ti dissero dove potevi scappare
nessuno ti disse dove nasconderti
nessuno ti disse cosa dire
tutti ti mostrarono dove cambiare
ti mostrarono dove potevi scappare

(Coro)

Spiegamelo ancora

hai preso tutto
hai portato via tutto…
spiegamelo ancora
hai portato via tutto
spiegamelo ancora
hai portato via tutto
spiega ancora